2012. február 16., csütörtök

Gingko biloba L.

 
Gingko, Gingkyo, Ginko, Ginkyo. Páfrányfenyő

A rendszertani besorolása:

A gingkoales rendjében, a gingkoaceae családjában tartozó növény.

Drog:

A Gingko folium - páfrányfenyőlevelek.

Hatóanyag:

Flavonoidok (kvercetint, kempferolt) és terpenoidoka. A terpenoidokat a ginkgolidok (diterpén-laktonok) és a bilobalidok (szeszkviterpén) képviselik.

Leírása:

A ginkgo kétlaki, lombhullató fa, 20–35 méteresre nő meg, egyes példányai Kínában 50 méter fölé magasodnak. A fiatal példányok karcsúk és kevéssé elágazók, később a kúp alakú koronájuk kiszélesedik. Az ágak már fiatalon is erősek, vastagok, hegyesszögben felfelé törve nőnek, később terülnek szét. A hosszúhajtások egyenesek, messzire nyúlók, a vörös rügyben végződő törpehajtások télen különös külsőt kölcsönöznek a csupasz ágaknak. A kéreg barnásszürke-sötétbarna, mélyen repedezett vagy hálósan barázdált, felfelé haladva a növényen egyre vékonyodik. A törzsön bütykök találhatók.
A hosszúhajtásokon csavarvonalban, egymástól messze, míg a törpehajtásokon 3-5-ös csomókban elhelyezkedő, kb. 10 cm hosszúlevelei bőrszerűek, legyező formájúak, erezetük villás, a levéllemez középen mélyen bemetszett. A feltűnően puha, hosszú szárú levelek világos- vagy középzöld színűek, ősszel élénksárgává válnak, majd lehullnak, néha 1-15 nap alatt.
A hímivarú növények porzós virágai sárga, hengeres barkákban, általában a törpehajtásokon fejlődnek. A nőivarú termős virágainak száma 2-3, a szél porozza be őket. A szabadon álló, ovális magkezdemények igen aprók, színük világoszöld. A csonthéjastermésre emlékeztető magvak húsos héja (magköpenye) éréskor szürkészöldről aranysárgára változik, vajsavtartalma miatt kellemetlen szagot áraszt.

Miben segít? 

A páfrányfenyő levelét használják fel gyógyászati célokra. Levele tavasztól őszig szedhető.
Alkalmazzák agyi vérellátási zavar, szédülés, fülzúgás, illetve hallásgyengülés gyógyítására. Jótékonyan hatnak a visszértágulatra, az aranyérre és a lábfekélyre. Kutatások szerint hatásos enyhe és közepes depresszió kezelésére, impotencia és Alzheimer-kór ellen. 

A vizsgálatok kimutatták, hogy a páfrányfenyőben lévő flavonoidok hatása miatt jó értágító, biztosítják a bőr és az izmok jó vérellátását, és fokozzák az anyagcserét. Kiváló antioxidáns tulajdonságú, és javítja az agyi vérellátást is. A kivonat javítja a koncentrálókészséget, szellemi teljesítőképességet. Használják még az öregkori elbutulás (demencia) ellen is. A homeopátiában mandulagyulladás és fejfájás ellen alkalmazzák.

Mit készíthetünk belőle? 

Teakeverék szellemi és testi fáradság esetében: 

Árnika virág - Arnicae flos 10 gr
Ginkgo biloba levél - Ginkgo biloba folium 20 gr
Hajdina levél - Fagopyri herba 10 gr
Somkóró levél - Meloliti herba 20 gr
Szagos müge - Asperulae herba 20 gr
Galagonya levél, virág - Crataegi folium c. flos 20 gr
Fagyöngy levél - Visci folium 30 gr
Naponta 3 x 1 teáskanállal 1 csésze meleg vízbe.

Ételt:

1. kinai párolt csirke ginkómaggal - PAJ-KUO CSI CSIU

Hozzávalók:

3 evőkanál olaj
1 evőkanál apróra vágott zöldhagyma
6 db tung-ku (shiitake) gomba
egy csirke melle
10 dkg hüvelyével együtt ehető zöldborsó
20 dkg friss vagy konzerv ginkómag
2 teáskanál világos szójaszósz
2 evőkanál a gomba áztatólevéből

Páclé:

1 teáskanál rizsbor
1 teáskanál keményitő vagy kukoricaliszt
1 teáskanál napraforgó olaj

Előkészítés:

Folyó víz alatt mossuk meg a shiitake gombát, majd áztassuk meleg vizbe 15 percig vagy ameddig megpuhul. Vágjuk mindegyiket négyfelé. Tegyünk el a levéből két evőkanállal.
Csontozzuk le a csirkemellet, vágjuk ujjnyi kockákra, keverjük össze a borral, keményítővel és egy teáskanál olajjal.
A hüvelyes zöldborsó mindkét hegyét törjük le, mint a zöldbabot szokás. Mossuk meg. A ginkó konzervet szűrjük le vagy készítsük elő a frissen tisztított ginkgómagot.

Főzés:

Melegítsünk meg három evőkanál olajat, tegyük bele a zöldhagymát és a gombát, pároljuk néhány másodpercig.
Adjuk hozzá a pácolt csirkét és pároljuk tovább másfél percig. Keverjük hozzá a zöldborsót, és a ginkó magot, locsoljuk meg szójaszósszal, szórjuk meg sóval, öntsük hozzá a gomba félretett áztatólevét, majd pároljuk további egy percig.
Forrón tálaljuk.

2. Nyolc drágakővel töltött kínai kacsa - PA PAO JA

Ez a fogás a töltelék nyolc fő hozzávalójáról - köztük a ginkgómagról - kapta nevét.
Csontozzunk ki egy két és félkilós kacsát, hegyes zöldséghámozó késsel, élével mindig a csont felé vágva, végül kimetszve a combcsontokat is, lehetőleg úgy, hogy a kacsa egyben maradjon.

Hozzávalók a töltelékhez:

2 evőkanál olaj
2 evőkanál felkockázott sulyom ("vízigesztenye")
fél csésze kockára vágott nyers, füstölt sonka
8 szem szelídgesztenye, meghámozva, négyfelé vágva
2 evőkanál metélt koriander zöldje
fél csésze ginkómag (friss vagy konzerv)
negyed csésze kockára vágott bambuszrügy
8 fafüle gomba, meleg vízben feláztatva, szárazra nyomkodva, kockára vágva
2 evőkanál apróra vágott zöldhagyma
2 evőkanál Shaoxing rizsbor vagy száraz szamorodni
1 evőkanál világos szójaszósz
só ízlés szerint
a kacsa mája kockára vágva
1 csésze főtt rizs

A főtt rizs kivételével a töltelék összes nyersanyagát pároljuk fél percig forró olajban, majd keverjük össze a rizzsel. Ha már nem égeti a kezünket, töltsük meg a kacsát, külön a combját is. Varrjuk össze a nyakánál és a farkánál, főzzük egy és egynegyed óra hosszat egy lábosban vagy wokba tett porcelán tálon, fedő alatt, víz fölött, gőzben.
Ha kész, hagyjuk kihülni, megszáradni (eddig a pontig előre is elkészíthetjük és felhasználásig hűtőben tárolhatjuk), majd hintsük meg kukoricaliszttel és süssük bő olajban.
Egészben adjuk fel.

3. Japán módra sült sózott ginkómag - GINNAN AGE

20 dkg lehéjazott ginkómag
3 púpos teáskanál só
-olaj a sütéshez

Tegyük a magokat egy száraz serpenyőbe és addig pörköljük, míg a bőrük felpattogzik. Hagyjuk hűlni kissé, majd konyharuhában dörzsöljük le a még forró magokról a hártyás bőrt. Hevítsük fel az olajat, amig nem füstöl, szórjuk bele a ginkómagokat és süssük aranysárgára.
Szűrjük le, helyezzük zsírpapírra, hintsük meg sóval, majd hempergessük oda-vissza a papíron, hogy a só egyenletesen rájuk tapadjon.
Hidegen bor- vagy sörkorcsolyának adjuk fel.
Köretnek is jó húsos vagy zöldséges fogások mellé.
Fogpiszkálóra vagy fenyőtűre is szúrhatunk kettesével-hármasával belőlük díszesebb tálaláshoz.

4. Gőzben főtt japán tojáskrémleves - CSAVAN MUSI


6 gomba
fél csirkemell, kicsontozva
12 garnélarák
6 spenótlevél
12 ginkómag
1 evőkanál szójaszósz
2-3 teáskanál szake (japán rizsbor)
6 tojás
6 dl csirkehúsleves
1 dl tejszín
2 teáskanál só

A csirkehúst, a rákot, a spenótleveleket, a ginkómagot, a szakét adagoljuk szét egyenlően hat porceláncsészébe. A gomba szárát vágjuk apróra. A sóval, tejszínnel, húslevessel felvert tojást az apróra vágott gombával együtt osszuk szét a csészékbe.
Tegyünk mindegyikbe egy-egy gombafejet és locsoljuk meg szójaszósszal.
Borítsuk le a csészéket alufóliával, kössük le, majd állítsuk lábosba, kb. 3 cm mély vízbe. Fedjük be és 25 percig forraljuk. Azon melegében a csészékben tálaljuk.

5. Tűzkatlanban főtt koreai tündérleves - SZINSZOLLO, sinseollo


Ez az ünnepi (vagy úri) étel legalább harminc féle alapanyagból készül, spiritusz égő vagy faszénparázs fölött, a vendégek közreműködésével, gyűrű alakú asztali főzőüstben, másnéven tűzkatlanban. Itt egy egyszerűsített változatát adjuk közre, saspáfrányhajtás, rák, fácánhús, jujuba, fenyőmag, harangvirággyőkér stb. nélkül.

Hozzávalók:

20 dkg sertésmáj

bors
szézámolaj
10 dkg pacal
10 dkg darált marhahús
1 tojás
1 kis sárgarépa
6 gomba
1 zöldpaprika
1 cseresznyepaprika
10 dkg bambuszrügy
10 dkg bélszín
12 ginkómag (3-4 magnál soha nem számolnak többet egy személyre)
4 dió
4 csésze erőleves
3 teáskanál világos szójaszósz

Szeleteljük fel a májat a lehető legvékonyabbra, dörzsöljük be sóval és borssal, egy kevés szezámolajon süssük meg mindkét oldalát kb. 2 percig.
Vágjuk darabokra a pacalt és főzzük enyhén sós vízben 5 percig. Szürjük le. Keverjük össze a darálthúst tojással és egy kis sóval, borssal, formáljunk belőle kis gombócokat. Süssük világosbarnára szézámolajban.

Tisztítsuk meg a sárgarépát és vágjuk hosszú csíkokra. A gombát vágjuk ujjnyi kockákra. A zöldpaprika húsát és a bambuszrügyet vágjuk vékony szeletekre. Morzsoljuk szét a cseresznye-paprikát. Szeleteljük fel a bélszínt, sózzuk, borsozzuk meg és süssük mindkét oldalát kb. 2 percig szézámolajon.

Rendezzük a májat, a pacalt és a bélszínt a tűzkatlanba, adjuk hozzá a zöldséget, a húsgombócot, a ginkómagot és a diót. Öntsük rá az erőlevest, adjunk hozzá egy kevés szójaszószt.
Forraljuk fel, majd főzzük 12-15 percig.

Külön kis tálkákban adjunk fel szójamártást és ecetes szójamártást.
Evőpálcával együk ki a Szinszollo darabos részét, ki-ki saját szószába mártogatva a falatokat. A maradék levét osszuk szét evőcsészékbe befejező fogásként.

Irodalom a lélek gyógyírja:


Goethe rajnai utazásai (1814-15) előtt olvasta Háfiz (1320-89) perzsa költő verseit, melyek akkor jelentek meg német fordításban. A versek nagy hatással voltak rá és rokonságot vélt felfedezni a keleti költészettel. Keleti mintaképek nyomán öntötte költői formába rajnai utazásai élményeit. Legszebb szerelmesverseit ihlette akkor az a költői és lelki kapcsolat, mely közte és Marianne Willemer (1784-1860) között szövődött. Keleties hangulatú verseiben a költő "Hatem" álarcában szólal meg, mig Marianne "Sulejka" néven lett a versek hősnője. Marianne néhány versével részese is lett Goethe "West-östlicher Diwan" (Nyugat-keleti divan) címen kiadott versgyüjteményének. (Divan eredeti jelentése: tanács, gyülekezet, átvitt értelemben versgyüjtemény, antológia.) A távolkeleti fa kétkaréjos levelei és tűszerű erezete a költő szemében a barátság szimbólumának tüntek és ez vers megírására késztette.


Ginkgo Biloba


Napkeletről jött a fája,
és most itt kertemben él.
Sejtelemmel nézek rája,
titkot kérd e falevél.
Egyetlenegy teremtmény-e
mely megosztá önmagát?
Vagy egy választott pár lénye
lett eggyé e lombon át?
Verseimben leltem választ
erre, mélyet és nagyot.
Érezhetted bennük már azt:
egy s mégis kettős vagyok.

Harsányi Zsolt fordítása

E keletről gondjaimra
bízott fának levele
a tanult főt okosítja,
titkát fejtvén vele.
Egyetlen élő levélkét
látunk kettéválva mi?
Vagy kettőt, mik eltökélték:
egynek fognak látszani?
E kérdésre, mit megoldott
elmém, választ így adok:
nem sejteti-e dalom, hogy
egy s mégis kettős vagyok.

Kálnoky László fordítása

A költeményt és a hozzá csatolt faleveleket elküldte M. Willemernek Weimarba, aki megértve a szép gondolatokat, versben válaszolt a költőnek:

Távol-Keletről érkezett
a fa és a levél.
Két égtáj kertjére bízva
virulva jól megél.
Titkos értelmét sejtem,
megértem, mit jelent,
boldogságra segíti
a szerelmeseket.

Révay Ágnes fordítása

Goethe születésének 225. évfordulójára a meisseni porcelángyár készített egy plakettet, melyen a vers részlete és 3 ginkólevél ábrája van. A Ginkgo biloba leveleinek különleges szépsége megragadta gr. Lennart Bernadotte fotóművészt is, akinek aprólékos finomsággal alkotott virág és növényfelvételei közül kitünnek, a Mainan-szigeti kastélyparkja Ginkgo biloba fájának őszi aranysárga leveleiről készített felvételei. Ezt a képet helyezte a világ több nagyvárosában bemutatott gyűjteményes kiállítása meghívójának címlapjára is. Jutta Wagner-Rothermann osztrák festő és szobrászművész 1985-ben készítette "Nők a Ginkgofa alatt" című bronz szobrát. Herwig Schmack osztrák festőművész Ginkgo-t ábrázoló festményt alkotott (1984).